Kullervo fishing Picture

"Untamoinen bears the saying,
Speaks these words to those about him;
"To my tribe he brings destruction,
In him grows a new Kalervo!"
Then the heroes well considered,
And the women gave their counsel,
How to kill the magic infant,
That their tribe may live in safety.
It appeared the boy would prosper;
Finally, they all consenting,
He was placed within a basket,
And with willows firmly fastened,
Taken to the reeds and rushes,
Lowered to the deepest waters,
In his basket there to perish.
When three nights had circled over,
Messengers of Untamoinen
Went to see if be had perished
In his basket in the waters;
But the prodigy, was living,
Had not perished in the rushes;
He had left his willow-basket,
Sat in triumph on a billow,
In his hand a rod of copper,
On the rod a golden fish-line,
Fishing for the silver whiting,
Measuring the deeps beneath him;
In the sea was little water,
Scarcely would it fill three measures."


(in finish the word is "tynnyri" ("barrel"), not "basket" ("kori").. etc. I have only this stupid translation)
Continue Reading: Hero